Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
" ONCE through the forest
Alone I went;
To seek for nothing
My thoughts were bent."
Im Schatten sah ich -
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend, -
Wie Äuglein schön. -
" I saw i' the shadow
A flower stand there
As stars it glisten'd,
As eyes 'twas fair."
Ich wollt es brechen,
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
" I sought to pluck it,--
It gently said:
"Shall I be gather'd
Only to fade?"
Ich grubs mit allen
Den Würzlein aus,
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus.
" With all its roots
I dug it with care,
And took it home
To my garden fair."
Und pflanzt es Wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und Blüht so fortmer fort.
" In silent corner
Soon it was set;
There grows it ever,
There blooms it yet."
Slide 4 of 12
Goethe Ring member site
|